Р.Ф.Делдерфилд Прикючения Бена Ганна: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Глава 3
Глава 3
Мы провели в пещере девятнадцать дней и двадцать ночей, и не было ночи,
чтобы к нам не приходила мисс Далси, когда с Сэмом, когда одна. И это несмотря
на то, что Кастеры и их подручные день и ночь прочесывали окрестные деревни и
патрулировали побережье. Они знали, что мы где-то поблизости, но так и не
смогли нас найти. Я все думал, что, будь у них хоть капля здравого смысла, они
должны были установить наблюдение за мисс Далси и проследить ее до ручья.
Может, они и пытались, да она их перехитрила. Так или иначе нас никто не нашел.
Тем временем рана Ника заживала с чудесной быстротой.
Вы спрашиваете, почему я не взял ноги в руки и не улизнул, раз я не был
замешан в убийстве? Так вот, дело в том, что мне это и голову не приходило, я
чувствовал себя надежнее рядом с Ником. Меня брал страх при одной только мысли
о том, чтобы расстаться с Ником и обороняться в одиночку.
Я был молод тогда, теперь мне куда ближе до могилы, но на вопрос,
почему я не задал стрекоча из пещеры и не попытался поладить с Кастерами, выдав
Ника, могу только сказать, что лучше я убил бы самого себя на месте.
И ведь, когда Ник и мисс Далси разработали свой план, Ник предлагал мне
покинуть его. Сказал, что мать прислала достаточно денег, чтобы мы могли оба
уехать за границу, а если я останусь, он готов поделить со мной деньги пополам.
Но я ответил, что, какой бы путь он ни избрал, его выбор подойдет и мне, что я
скорее всего попадусь, едва уйду от него, и только наведу на его след шерифа и
Кастеров.
Услышав эти слова, Ник
улыбнулся и ответил:
- Хорошо, Бен, дружище, я втянул тебя в эту переделку, и я должен тебя
выручить! Ты поступил, как настоящий товарищ, и я этого никогда не забуду.
Ник не счел нужным обсудить свои замыслы со мной, и я только много
позднее узнал, что придумали мисс Далси, ее мать и один их родственник, бывший
военный моряк, нашедший себе хорошее местечко на суше, в Плимуте. Весь их план
основывался на том, что Ник как-никак без пяти минут врач.
И вот однажды вечером Ник велел мне сложить все наши вещи в принесенный
мисс Далси саквояж и быть готовым выходить в полночь, как только Сэм подаст
сигнал. Сказал, что мы поплывем морем, поскольку водный путь для нас
единственно безопасный. Сперва доберемся до Фалмута на побережье Корнуолла, а
там пересядем на военный корабль, который доставит нас через океан в Кингстон,
или в Порт-оф-Спейн, или еще какой-нибудь порт, откуда потом можно будет
перебраться в Мэйн.
- Свое плавание мы отработаем, - объяснял Ник. - Я в качестве судового
врача, ты будешь моим слугой. Тебя никогда не манило море, Бен?
Я ответил отрицательно. Мальчишкой я ходил на лов макрели и убедился,
что плохо переношу качку. К тому же мне вовсе не улыбалось очутиться на борту
военного корабля. Я знал в деревне людей, которые служили на флоте, и все они
предпочли бы умереть, чем попасть туда снова.
Видно, Ник разгадал
мои сомнения, потому что он продолжал:
- Да ты не тревожься, Бен! Хорош я буду, если в награду за верность
помещу тебя на полубак военного корабля. Нам бы только добраться, а там нас
ждут плантации и богатство, и никакие королевские указы нас не достанут!
Мне хотелось еще спросить, почему нельзя было устроиться на обычном
торговом судне, но тут с берега донесся сигнал Сэма. Мы вышли из пещеры и стали
пробираться вниз по оврагу. Из мрака донесся скрип уключин, потом скрежет киля
о гравий.
В то время я так плохо
разбирался в морском деле, что думал весь путь до Фалмута проделать на шлюпке.
А когда мы отошли подальше от берега и нас стало бросать на волнах, я сильно
усомнился, что мы вообще доберемся туда.
Ник чувствовал себя ненамного лучше, чем я. Он сидел молча на корме,
погруженный в мрачные размышления. Внезапно из темноты вынырнул, заставив меня
вздрогнуть от неожиданности, корпус судна.
Мы вскарабкались по веревочному трапу. Для Ника с его рукой это было не
так-то просто, но все же он справился. Человек, который доставил нас, подогнал
шлюпку к корме, где ее привязали, и тоже поднялся на судно.
Едва мы ступили на борт, как на корабле началось
движение, послышались слова команды. Судно быстро заскользило по ветру, а нас
повели вниз, в маленькую каюту, где мы могли спать на рундуках. После стольких
тревожных ночей я здорово устал, и необычность обстановки меня не трогала. Я
заснул как убитый и проснулся только двенадцать часов спустя.
Проснувшись, я первым делом увидел Ника. Он сидел у
столика и уписывал баранину с белым хлебом. Должно быть, Ник захватил
собственные припасы, потому что на бриге в отношении еды были не очень-то
разборчивы. Мы провели на нем двое с половиной суток, и все это время команда в
составе семи человек получала только пожелтевшую солонину да червивые сухари.
Приключения - вещь хорошая, Джим, для того, кто их любит; я же,
оглядываясь теперь назад, вижу, что был рожден для мирной, спокойной жизни, а
не для суровых испытаний. Тем большее восхищение вызывал у меня Ник. Он получил
утонченное воспитание, всегда имел все, что только можно купить за деньги, и
тем не менее сразу почувствовал себя на море как рыба в воде.
Мне мало что запомнилось из этого моего первого путешествия. Бриг
назывался "Милость господня"; это был голландский контрабандист,
шедший из Гааги с грузом цветочных луковиц на палубе (голландские тюльпаны как
раз вошли в моду в Англии) и с какими-то бочонками в трюме.
Обращались с нами на бриге любезно, как и положено с платными
пассажирами. Постепенно мой желудок перестал бунтовать, и я свыкся с качкой
гораздо быстрее, чем ожидал сам. Вскоре я уже с удовольствием стоял на носу,
слушая пение ветра в вантах и провожая взором бегущие вдаль зеленые валы. Я
забывал о своем положении, в то время мне еще не было и девятнадцати, и будущее
рисовалось мне в радужном свете.
Мы достигли Фалмута без происшествий. Однако здесь Ник предупредил
меня, что нам придется оставаться на борту, пока к судну, на котором мы
поплывем через океан, пойдет плашкоут. Шлюпка доставит нас на этот плашкоут, и
наше путешествие начнется всерьез.
...Это произошло два дня спустя.
Мы стояли на якоре довольно близко от берега, и я увидел толпу людей,
спускавшихся к пристани между двумя шеренгами солдат морской пехоты в красных
мундирах. Я одолжил подзорную трубу и стал рассматривать эту группу, которая
тем временем начала грузиться на плоскодонное суденышко. Вскоре я понял, что
это каторжники, скованные вместе по четыре. Плашкоут взял курс на корабль,
стоящий у самого горизонта, милях в шести-семи от берега.
Я все еще следил за этой необычной сценой, когда Ник тронул меня за
локоть. Он стоял в новом плаще, держа в руке саквояж.
- Пошевеливайся, Бен!
- сказал он. - Вот и наш транспорт.
Мы спустились в шлюпку и подошли к плашкоуту, который в это время
достиг уже середины пролива. Сидевший на корме сержант вежливо поздоровался с
Ником и сухо кивнул в ответ на мое приветствие.
Всего на плашкоуте плыло десятка четыре ссыльных; и только один,
сидевший вблизи от меня, не был подавлен своим положением. Он устремил зоркие
зеленые глаза на горизонт, и было в его лице нечто такое, что я подумал - этот
оставляет Англию без всякого сожаления. Остальные жадно всматривались в родную
землю.
Время от времени, когда внимание сержанта отвлекалось разговором с
Ником, каторжник устремлял на охранника взгляд, полный холодной ненависти. Я
содрогнулся бы от такого взгляда, хотя ноги и руки каторжника были надежно
закованы в кандалы.
Около полудня мы подошли достаточно близко к кораблю, чтобы прочитать
его название, написанное большими буквами на корме. Он смахивал на фрегат четвертого-пятого
ранга, но и в то же время от него отличался: на корме и на носу было необычно
много надстроек. Удивило меня и то, что девять из десяти пушечных портиков
забиты. Это не был обычный тюремный транспорт - перевозкой ссыльных занимался
предназначенный для этого корабль "Неистовый". Многочисленные
надстройки и забитые пушечные портики лишали "Моржа" всех качеств
военного корабля.
Было что-то зловещее в этом судне, сочетавшем в себе признаки фрегата,
"купца" и плавучей тюрьмы. Я ступил на его палубу с предчувствием
чего-то недоброго, чему и сам не мог найти названия. Словно здесь притаилась
сама смерть, и всем, кто находился на борту - капитану, команде, солдатам,
каторжникам, никогда не суждено было больше увидеть сушу. Возможно, Ник тоже
ощутил нечто подобное. Когда он полез через больверк и я протянул руку, чтобы
взять саквояж, я коснулся его ладони - она была влажная и холодная. Вдруг он
поежился, и его глаза точно сказали: "Ну что ж, Бен, кажется, дело
начинается всерьез!"
Нас встретил капитан, степенный пожилой человек в синем мундире без
эполетов. Он деловито обратился к Нику:
- Мистер Аллардайс,
если не ошибаюсь?
Ник улыбнулся и
кивнул, а капитан продолжал:
- Вы с вашим слугой поместитесь в средней части корабля, рядом с
солдатами. Когда пробьет шесть склянок, я распоряжусь, чтобы фалмутские
пассажиры были выстроены для осмотра. Мы уже двоих зашили в брезенты, мистер
Аллардайс. Надеюсь, что теперь, когда вы присоединились к нам, у нас больше не
будет больных до самого Порт-Ройяла.
- Это зависит, - ответил Ник учтиво, - от их нынешнего состояния, сэр.
Капитан выразительно взглянул на него, но ничего больше не стал
говорить. Минут десять спустя, пытаясь разместить наши вещи в отведенной нам
тесной клетушке позади грот-мачты, я почувствовал, как "Морж"
накренился и заскользил по волнам. Выглянув в открытую дверь, я увидел
расправляющиеся на ветру паруса. По вантам и реям, словно обезьяны, сновали
матросы.
Ник обратился ко мне:
- Раньше это был сорокавосьмипушечный фрегат, Бен. Рассчитан на команду
в сто десять человек. Угадай, сколько теперь людей на борту?
Я ответил, что не имею ни малейшего представления и не понимаю, как он
может это знать, едва ступив на борт.
- Человек всегда
должен стремиться знать, что происходит вокруг него,
- ответил Ник, озабоченно потирая свой длинный подбородок. - Я
беседовал с нашим спутником, сержантом морской пехоты Хокстоном. Команда
насчитывает шестьдесят человек, а этого совершенно недостаточно. Далее, на
корабле находится два десятка солдат под командой двух офицеров. А под палубой,
там, где раньше из портиков скалились пушки, закованы в цепи двести сорок
человек, Бен, - слишком много, сдается мне, чтобы можно было устроить для них
моцион на палубе, даже если разбить их на группы!