Габриэль Гарсиа Маркес ДЕСЯТЬ ДНЕЙ В ОТКРЫТОМ МОРЕ БЕЗ ЕДЫ И ВОДЫ: Глава 2
ГОСТИ СМЕРТИ
Когда судно снимается с якоря, отдается
приказ: «Все по местам!» И каждый остается
на своем месте, пока корабль не покинет порт.
Я молча стоял там, где мне полагалось: возле торпедных аппаратов,
и глядел на меркнувшие в тумане огни Мобила.
Но думал не о Мэри, а о море. Я знал, что
завтра мы будем в Мексиканском заливе и что
в это время года там плавать опасно.
Капитана-лейтенанта Хайме Мартинеса Диего,
который оказался единственным офицером,
погибшим при катастрофе, я не видел до
самого рассвета. Он был высоким, крепким,
молчаливым мужчиной, которого я вообще
видел считанное число раз. Родом он был из
Толимы, очень славный человек.
Зато в то утро мне попался на глаза первый
унтер-офицер и второй боцман Амадор
Карабальо, рослый, статный... Он прошел мимо
меня, поглядел на последние огоньки Мобила
и отправился на свое место. Насколько я
помню, больше мы с ним на корабле не
встречались.
Никто из членов экипажа «Кальдаса» не
выражал своей радости по поводу
возвращения столь бурно, как старший
механик унтер-офицер Элиас Сабогаяь. Это
был настоящий морской волк: маленький,
кряжистый, весь продубленный и очень
говорливый. Ему скоро исполнилось бы сорок
лет, и, наверное, половину из них он
проболтал.
Радовался унтер-офицер Сабогаль
неспроста. В Картахене его ждали жена и
шестеро детей. Но шестого он еще никогда не
видел: малый родился во время нашего
пребывания в Мобиле.
До рассвета все шло гладко. За какой-то час
я вновь пообвыкся на корабле. Далекие огни
Мобила терялись в дымке, предвещавшей
спокойный день, а на востоке всходило
солнце. Теперь я чувствовал не тревогу, а
усталость. Я не спал всю ночь. И хотел пить. А
о виски не желал даже вспоминать.
В шесть утра мы покинули гавань. После
этого прозвучала команда: «Веем отбой.
Вахтенные — по местам!» Услышав приказ, я
тут же ринулся в каюту. Внизу,
под моей койкой, сидел и тер глаза, пытаясь проснуться, Луис Ренхифо.
— Где мы сейчас? — спросил он.
Я сказал, что мы только-только вышли из
порта. Потом забрался на койку и попытался
заснуть.
Луис Ренхифо был настоящим моряком. Он
родился в Чоко, вдали от моря, но любовь к
морю была у Луиса в крови. Когда «Кальдас»
встал на ремонт в Мобиле, Луис Ренхифо еще
не числился в составе команды. Он проходил в
Вашингтоне курс оружейного дела. Луис
отличался серьезностью, большим
прилежанием и говорил по-английски так же
хорошо, как и по-испански.
15 марта он получил диплом гражданского
инженера. Там же, в Вашингтоне, он женился в
1952 году на доминиканке. Когда «Кальдас»
отремонтировали, Луис Ренхифо приехал из
Вашингтона в Мобил и устроился на корабль.
За несколько дней до отплытия он сказал мне,
что, вернувшись домой, первым делом
постарается перевезти в Картахену жену.
Поскольку Луис Ренхифо давно не плавал, я
был уверен, что его укачает. В то первое утро,
одеваясь, он спросил меня:
— Ну как? Тебя еще не выворачивает? Я
ответил, что нет.
Тогда Ренхифо заявил:
— Через пару-тройку часов ты будешь
валяться, высунув язык.
— Не я, а ты, — возразил я. А он парировал:
— Скорее море вывернет наизнанку, чем
меня!
Лежа на койке и пытаясь вздремнуть, я
вновь вспомнил про бурю. И вновь ожили
страхи, мучившие меня накануне. Я в тревоге
повернулся к уже одетому Луису Ренхифо и
предостерег его:
— Ты, брат, поаккуратней выражайся. А то
еще чего доброго сглазишь!