Думаю
о том, что никогда не умел по настоящему
ценить женское общество, хотя почти всю
свою жизнь провел в окружении женщин. Я жил
с матерью и сестрами и всегда старался
освободиться от их опеки. Они доводили меня
до отчаяния своими заботами о моем здоровье
и вторжениями в мою комнату, где неизменно
нарушали тот систематизированный хаос,
который был предметом моей гордости и в
котором я отлично разбирался, и учиняли еще
больший, с моей точки зрения, хаос, хотя
комната и приобретала более опрятный вид.
После их ухода я никогда ничего не мог найти.
Но, увы, как рад был бы я теперь ощутить
возле себя их присутствие, услышать шелест
их юбок, который так докучал мне подчас! Я
уверен, что никогда не буду ссориться с ними,
если только мне удастся попасть домой.
Пусть с утра до ночи пичкают меня, чем хотят,
пусть весь день вытирают пыль в моем
кабинете и подметают пол - я буду спокойно
взирать на все это и благодарить судьбу за
то, что у меня есть мать и сестры.
Подобные
воспоминания заставляют меня задуматься о
другом. Где матери всех этих людей,
плавающих на "Призраке"? И
противоестественно и нездорово, что все эти
мужчины совершенно оторваны от женщин и
одни скитаются по белу свету. Грубость и
дикость только неизбежный результат этого.
Всем этим людям следовало бы тоже иметь жен,
сестер, дочерей. Тогда они были бы мягче,
человечнее, были бы способны на сочувствие.
А ведь никто из них даже не женат. Годами
никому из них не приходится испытывать на
себе влияния хорошей женщины, ее
смягчающего воздействия. Жизнь их однобока.
Их мужественность, в которой есть нечто
животное, чрезмерно развилась в них за счет
духовной стороны, притупившейся, почти
атрофированной.
Это
компания холостых мужчин. Жизнь их
протекает в грубых стычках, от которых они
еще более черствеют. Порой мне просто не
верится, что их породили на свет женщины.
Кажется, что это какая-то полузвериная,
получеловеческая порода, особый вид живых
существ, не имеющих пола, что они вылупились,
как черепахи, из согретых солнцем яиц или
получили жизнь какимнибудь другим
необычным способом. Дни они проводят среди
грубости и зла, и в конце концов умирают
столь же скверно, как и жили.
Под
влиянием таких мыслей я разговорился вчера
вечером с Иогансеном. Это была первая
неофициальная беседа, которой он удостоил
меня с начала путешествия. Иогансен покинул
Швецию, когда ему было восемнадцать лет;
теперь ему тридцать восемь, и за все это
время он ни разу не был дома. Года два назад
в Чили он встретил в каком-то портовом
трактире земляка и узнал от него, что его
мать еще жива.
-
Верно, уж порядком состарилась теперь, -
сказал он, задумчиво глянув на компас и
тотчас метнув колючий взгляд на Гаррисона,
отклонившегося на один румб от курса.
-
Когда вы в последний раз писали ей? Он
принялся высчитывать вслух.
-
В восемьдесят первом... нет, в восемьдесят
втором, кажется. Или в восемьдесят третьем?
Да, в восемьдесят третьем. Десять лет назад.
Из какого-то маленького порта на
Мадагаскаре. Я служил тогда на торговом
судне. Видишь ты, - продолжал он, будто
обращаясь через океан к своей забытой
матери, - ведь каждый год собирался домой.
Так стоило ли писать? Через год, думаю,
попаду. Да всякий раз что-нибудь мешало.
Теперь вот стал помощником, так дело пойдет
подругому. Как получу расчет во Фриско -
может, набежит долларов пятьсот, - так
наймусь на какое-нибудь парусное судно,
махну вокруг мыса Горн в Ливерпуль и зашибу
еще. А оттуда уж поеду домой на свои денежки.
Вот тогда моей старушке не придется больше
работать!
-
Неужто она еще работает? Сколько же ей лет?
-
Под семьдесят, - ответил он. И добавил
хвастливо: - У нас на родине работают с
рождения и до самой смерти, поэтому мы и
живем так долго. Я дотяну до ста.
Никогда
не забуду я этого разговора. То были
последние слова, которые я от него слышал, и,
быть может, вообще последние его слова.
В
тот вечер, спустившись в каюту, я решил, что
там слишком душно спать. Ночь была тихая. Мы
вышли из полосы пассатов, и "Призрак"
еле полз вперед, со скоростью не больше
одного узла. Захватив под мышку подушку и
одеяло, я поднялся на палубу.
Проходя
мимо Гаррисона, я взглянул на компас,
установленный на палубе рубки, и заметил,
что на этот раз рулевой отклонился от курса
на целых три румба.
Думая,
что он заснул, и желая спасти его от взбучки,
а то и от чего-нибудь похуже, я заговорил с
ним. Но он не спал, глаза его были широко
раскрыты и устремлены в даль. Казалось, он
был так чем-то взволнован, что не мог
ответить мне.
-
В чем дело? - спросил я. - Ты болен?
Он
покачал головой и глубоко вздохнул, словно
пробуждаясь от сна.
-
Так держи курс получше, - посоветовал я.
Он
перехватил ручки штурвала; стрелка компаса
медленно поползла к северо-западу и
установилась там после нескольких
отклонений.
Я
уже собрался пойти дальше и поднял свои
вещи, как вдруг что-то необычное за бортом
привлекло мое внимание. Чья-то жилистая
мокрая рука ухватилась за планшир. Потом из
темноты появилась другая. Я смотрел,
разинув рот. Что это за гость из морской
глубины? Кто бы это ни был, я знал, что он
взбирается на борт, держась за лаглинь.
Появилась голова с мокрыми взъерошенными
волосами, и я увидел лицо Волка Ларсена. Его
правая щека была в крови, струившейся из
раны на голове. Сильным рывком он перекинул
тело через фальшборт и, очутившись на
палубе, метнул быстрый взгляд на рулевого,
словно проверяя, кто стоит у штурвала и не
грозит ли с этой стороны опасность. Вода
ручьями стекала с его одежды, и я
бессознательно прислушивался к ее журчанию.
Когда он двинулся ко мне, я невольно
отступил: я отчетливо прочел слово "смерть"
в его взгляде.
-
Стой, Хэмп, - тихо сказал он. - Где помощник?
Я
с недоумением покачал головой.
-
Иогансен! - негромко позвал капитан. -
Иогансен! Где помощник? - спросил он у
Гаррисона.
Молодой
матрос уже успел прийти в себя и довольно
спокойно ответил:
-
Не знаю, сэр. Недавно он прошел на бак.
-
Я тоже шел на бак, но ты, верно, заметил, что
вернулся я с противоположной стороны. Как
это могло получиться, а?
-
Вы, верно, были за бортом, сэр.
-
Посмотреть, нет ли его в кубрике, сэр? -
предложил я.
Ларсен
покачал головой.
-
Ты не найдешь его там, Хэмп. Идем, ты мне
нужен! Оставь вещи здесь.
Я
последовал за ним. На палубе было тихо.
-
Проклятые охотники, - проворчал он. - Так
разленились, что не могут выстоять четыре
часа на вахте!
На
полубаке мы нашли трех спящих матросов!
Капитан перевернул их на спину и заглянул
им в лицо. Они несли вахту на палубе, а по
корабельным правилам все, за исключением
старшего вахтенного, рулевого и
сигнальщика, в хорошую погоду имели право
спать.
-
Кто сигнальщик? - спросил капитан.
-
Я, сэр, - с легкой дрожью в голосе ответил
Холиок, один из старых матросов. - Я только
на минуту задремал сэр. Простите, сэр!
Больше этого не будет.
-
Ты ничего не заметил на палубе?
-
Нет, сэр, я...
Но
Волк Ларсен уже отвернулся, презрительно
буркнув что-то, и оставил матроса с
раскрытым ртом, - кто мог думать, что он так
дешево отделается!
-
Тише теперь, - шепотом предупредил меня Волк
Ларсен, спускаясь по трапу в кубрик.
С
бьющимся сердцем я последовал за ним. Я не
знал, что нас ожидает, как не знал и того, что
уже произошло. Но я видел, что была пролита
кровь. И уж, конечно, не по своей воле Волк
Ларсен очутился за бортом. Странно было и
отсутствие Иогансена.
Я
впервые спускался в матросский кубрик и не
скоро забуду то зрелище, которое предстало
предо мной, когда я остановился внизу у
трапа. Кубрик занимал треугольное
помещение на самом носу шхуны и был не
больше обыкновенной дешевой каморки на
Грабстрит. Вдоль трех его стен в два яруса
тянулись койки. Их было двенадцать.
Двенадцать человек ютились в этой тесноте -
и спали и ели здесь. Моя спальня дома была
невелика, но все же она могла вместить
дюжину таких кубриков, а если принять во
внимание высоту потолка, то и все двадцать.
Тут
пахло плесенью и чем-то кислым, и при свете
качающейся лампы я разглядел переборки,
сплошь увешанные морскими сапогами,
клеенчатой одеждой и всевозможным тряпьем -
чистым и грязным вперемешку. Все это
раскачивалось взад и вперед с шуршащим
звуком, напоминавшим стук веток о стену
дома или о крышу. Время от времени какой-нибудь
сапог глухо ударялся о переборку. И хотя
море было тихое, балки и доски скрипели
неумолчным хором, а из-под настила неслись
какие-то странные звуки.
Все
это нисколько не мешало спящим. Их было
восемь человек - две свободные от вахты
смены, - и спертый воздух был согрет их
дыханием; слышались вздохи, храп, невнятное
бормотание - звуки, сопровождавшие сон этих
людей, спящих в своей берлоге. Но в самом ли
деле все они спали? И давно ли? Вот что, по-видимому,
интересовало Волка Ларсена. И, чтобы
разрешить свои сомнения, он прибег к приему,
напомнившему мне одну из новелл Боккаччо.
Ларсен
вынул лампу из ее качающейся оправы и подал
мне. Свой обход он начал с первой койки по
правому борту. Наверху лежал канак [10],
красавец матрос, которого товарищи
называли Уфти-Уфти. Он спал, лежа на спине, и
дышал тихо, как женщина. Одну руку он
подложил под голову, другая покоилась
поверх одеяла. Волк Ларсен взял его за руку
и начал считать пульс. Это разбудило
матроса. Он проснулся так же спокойно, как
спал, и даже не пошевельнулся при этом. Он
только широко открыл свои огромные черные
глаза и, не мигая, уставился на нас. Волк
Ларсен приложил палец к губам, требуя
молчания, и глаза снова закрылись.
На
нижней койке лежал Луис, толстый,
распаренный. Он спал непритворным, тяжелым
сном. Когда Волк Ларсен взял его за руку, он
беспокойно заерзал и вдруг изогнулся так,
что тело его какую-то секунду опиралось
только на плечи и пятки. Губы его
зашевелились, и он изрек следующую
загадочную фразу:
-
Кварта - шиллинг. Но гляди в оба, не то
трактирщик мигом всучит тебе трехпенсовую
за твои шесть пенсов.
Затем
он повернулся набок и с тяжелым вздохом
произнес:
-
Шесть пенсов - "теннер", а шиллинг - "боб".
А вот что такое "пони" [11] - я не знаю.
Удостоверившись,
что Луис и канак не прикидываются спящими.
Волк Ларсен перешел к следующим двум койкам,
по правому борту, занятым - как мы увидели,
осветив их лампой, - Личем и Джонсоном.
Когда
капитан нагнулся над нижней койкой, чтобы
прощупать пульс Джонсону, я, стоя с лампой в
руках, заметил, что Лич на верхней койке
приподнял голову и осторожно глянул вниз.
Должно быть, он разгадал хитрость капитана
и понял, что сейчас будет уличен, так как
лампа внезапно была выбита у меня из рук, и
кубрик погрузился в темноту. В тот же миг
Лич спрыгнул вниз, прямо на Волка Ларсена.
Звуки,
доносившиеся из мрака, напоминали схватку
волка с быком. Ларсен взревел, как
разъяренный зверь, и Лич зарычал тоже. От
этих звуков кровь стыла в жилах. Джонсон,
должно быть, тотчас вмешался в драку. Я
понял, что его униженное поведение все
последние дни было лишь хорошо обдуманным
притворством.
Эта
схватка в темноте казалась столь ужасной,
что я, весь дрожа, прислонился к трапу, не в
силах сдвинуться с места. Я снова испытал
знакомое сосущее ощущение под ложечкой,
всегда появлявшееся у меня при виде
физического насилия. Правда, в этот миг я
ничего не мог видеть, но до меня долетали
звуки ударов и глухой стук сталкивающихся
тел. Койки трещали, слышно было тяжелое
дыхание, короткие возгласы боли.
Должно
быть, в покушении на жизнь капитана и
помощника участвовало несколько человек,
так как по возросшему шуму я догадался, что
Лич и Джонсон уже получили подкрепление со
стороны своих товарищей.
-
Эй, кто-нибудь, дайте нож! - кричал Лич.
-
Двинь его по башке! Вышиби из него мозги! -
орал Джонсон.
Но
Волк Ларсен больше не издал ни звука. Он
молча и свирепо боролся за свою жизнь. Ему
приходилось туго. Сразу же сбитый с ног, он
не мог подняться, и мне казалось, что,
несмотря на его чудовищную силу, положение
его безнадежно. О ярости этой борьбы я
получил весьма наглядное представление,
так как сам был сбит с ног сцепившимися
телами и, падая, сильно ушибся. Однако среди
общей свалки мне как-то удалось заползти на
одну из нижних коек и таким образом
убраться с дороги.
-
Все сюда! Мы держим его! Попался! - слышал я
выкрики Лича.
-
Кого? - спрашивал кто-то, разбуженный шумом,
не понимая, что происходит.
Его
сообщение было встречено восторженными
возгласами, и с этой минуты Волку Ларсену
пришлось отбиваться от семерых дюжих
матросов, наседавших на него. Луис, я
полагаю, не принимал участия в драке. Кубрик
гудел, как потревоженный улей.
-
Эй вы, что там у вас такое? - донесся с палубы
крик Лэтимера. Он был слишком осторожен,
чтобы спуститься в этот ад кипевших во
мраке страстей.
-
У кого есть нож? Дайте нож! - снова услышал я
голос Лича, когда шум на мгновение затих.
Многочисленность
нападавших повредила им. Они мешали друг
другу, а у Волка Ларсена была только одна
цель - пробраться ползком к трапу, - и он в
конце концов достиг своего. Несмотря на
полный мрак, я следил за его передвижением
по звукам. И только такой силач мог сделать
то, что сделал он, когда дополз все же до
трапа. Хватаясь за ступеньки руками, он мало-помалу
выпрямился во весь рост и начал взбираться
наверх, невзирая на то, что целая куча людей
старалась стащить его вниз.
Конец
этой сцены я не только слышал, но и видел,
так как Лэтимер принес фонарь и осветил им
люк. Волк Ларсен - его едва можно было
разглядеть под уцепившимися за него
матросами - уже почти добрался до верха
трапа. Этот клубок сплетенных тел напоминал
огромного многолапого паука и раскачивался
взад и вперед в такт ритмичной качке шхуны.
И медленно, с большими остановками, вся эта
копошащаяся масса тел неуклонно ползла
кверху. Раз она дрогнула, застыла на месте и
чуть не покатилась вниз, но равновесие
восстановилось, и она снова поползла по
трапу.
-
Что тут такое? - крикнул Лэтимер.
При
свете фонаря я увидел его склоненное над
люком испуганное лицо.
-
Это я, Ларсен, - донесся приглушенный голос.
Лэтимер
протянул руку. Снизу быстро высунулась рука
Ларсена. Лэтимер схватил ее и стал тянуть
кверху, и следующие две ступеньки были
пройдены быстро. Показалась другая рука
Ларсена и ухватилась за комингс люка.
Клубок тел отделился от трапа, но матросы
все еще цеплялись за своего ускользавшего
врага. Однако один за другим они начали
скатываться вниз. Ларсен сбрасывал их,
ударяя о закраину люка, пиная ногами.
Последним был Лич: он свалился с самого
верха вниз головой прямо на своих товарищей.
Волк Ларсен и фонарь исчезли, и мы остались
в темноте.