7 Инфант (титул португальских и испанских принцев) (португальск. и испанск.).
8 Неизвестное море (лат.).
9 Пустынной Ливии (лат.).
10 Плавать по морю необходимо, жить не так уж необходимо (лат.).
11 В Париже.
12 Задним числом (лат.).
13 Счастливый обладатель (лат.).
14 Океан тьмы (тал.}. .
15 С е н е к а, Трагедии, перевод С. Соловьева, , 1933, стр. 61.
16 Новом Свете (лат.).
17 Островов пряностей (исп.).
18 Девять отбились от эскадры во время бури.
19 Своими глазами (лат.).
20 Золотой Херсонес (лат.).
21 Капитаны и дворяне (португальск.).
22 Столица мира (лат.).
23 Были встречены и приняты с любовью, почтением и величием (им.).
24 Бывший (франц.).
25 Блаженного безделья (итал.).
26 Счастливый (исп.).
27 Титул губернатора - наместника в заморских владениях Испании и Португалии (исп.).
28 Простой дворянин (портуеальск.).
29 Оруженосец (португальск.).
30 Дворянин-рыцарь (португальск.).
31 Наисекретнейшие (исп.).
32 Что и требовалось доказать (лат.).
33 Король учредил в этом городе палату специально для заокеанской торговли, куда стекались посетители как отправлявшиеся в путь, так и возвращавшиеся (лат.).
34 Авантюристы, сорви-головы (исп.).
35 Выходцу из чужой страны (исп.).
36 <Книга Дуарте Барбосы> (исп.).
37 <Я, король...> (исп.)
38 Дражайшему и возлюбленному дяде и брату (исп.).
39 ...чтобы экипаж был составлен согласно его собственным, как лица имеющего большой опыт, желаниям (исп.).
40 Контролеры, счетоводы, казначеи (исп.)
41 Изготовленных в Германии (англ.).
42 Золотой Кастилии (исп.).
43<Вновь открытые недавно страны> (итал.).
44 Да хранит господь вас, сеньор капитан-генерал, и кормчих, и всю добрую команду (исп.).
45 Величиной, которой можно пренебречь (франц.).
46 Река (исп.).
47 <Залив уток> (исп.).
48 <Залив тяжких трудов> (исп.).
49 Речь идет о показаниях, данных дель Кано по возвращении в Севилью.
50 <Пусть держит со своими офицерами совет, и сообщит им путь, и скажет, куда намерен идти>(исп.).
51 И как доселе просили его о милости, так и впредь умоляют о покровительстве, лобызая руки и ноги (исп.).
52 Черная гавань (исп.).
53 Рост его вдвое превосходил человеческий (лат.).
54 Пролив (исп.).
55 Всех святых (исп.).
56 Думается мне, что нет на свете более прекрасного и лучшего пролива, чем этот! (итал.)
57 Море! Море! (греч.)
58 Написанное (пером) остается (лат.).
59 Несчастливые острова (исп.). Какие это острова - точно не установлено.
60 Эти народы живут в справедливости, благоденствии и умеренности, любят мир, отдохновение и покой (итал.).
61 Постный день у католиков. (Прим. ред.)
62 Косвенно (лат.).
63 Который сам во всем принимал участие (лат.).
64 Обесчещение женщин явилось, надо полагать, причиной волнений (лат.).
65 Собака (исп.).
66 По мнению и суждению, к которому они пришли, не вернется в Кастилию означенный Магеллан (исп.).
67 Среди других предметов я вручил ему писанную моей рукой книгу, изложение всего того, что происходило день за днем во время нашего путешествия (итал.).
68 Отменно прекрасная книга, где день за днем описано путешествие и страны, кои они посетили (итал.).
69 Краткое изложение книги, или извлечение из книги, представленной прибывшими из Индии людьми (итал.).