ВВЕДЕНИЕ |
INTRODUCTION |
Изложенные далее правила парусных гонок состоят из двух
основных разделов.
Первый раздел, Части 1-7, содержит правила, затрагивающие
всех спортсменов.
Второй раздел содержит Приложения А-Р, которые излагают:
некоторые правила более детально; правила, применяемые в
специальных видах гонок; правила, затрагивающие только
некоторых спортсменов или официальных лиц. |
The Racing Rules of Sailing includes two main sections.
The frst, Parts 1-7, contains rules that affect all
competitors.
The second, Appendices A-P, provides details of rules,
rules that apply to particular kinds of racing, and rules that
affect only a small number of competitors or offcials. |
ПЕРЕСМОТР ПРАВИЛ |
REVISION |
Гоночные правила пересматриваются и публикуются каждые
четыре года Международной Парусной Федерацией (ИСАФ),
руководящей парусным спортом. Настоящее издание правил
вступает в силу с 1 января 2005 г. Изменение правил не
предусмотрено до 2009 г., однако изменения могут быть сделаны
ранее, если будет решено, что таковые являются срочными.
Оповещение об этом будет произведено через национальные
организации и размещено на сайте ИСАФ (www.sailing.org). |
The racing rules are revised and published every four years
by the International Sailing Federation (ISAF), the
international authority for the sport. This edition becomes
effective on 1 January 2005. Marginal markings indicate
important changes to Parts 1-7 and the Definitions of the
2001-2004 edition. No changes are contemplated before 2009,
but any changes determined to be urgent before then will be
announced through national authorities and posted on the ISAF
website (www.sailing.org). |
КОДЕКСЫ ИСАФ |
ISAF CODES |
В определении "Правило" упомянуты Кодексы ИСАФ по допуску,
по рекламе и по анти-допингу (пункты 19, 20 и 21 Регламента
ИСАФ), но они не включены в настоящую книгу, так как могут
быть изменены в любой момент. Оповещение о новых версиях этих
Кодексов будет произведено через национальные организации и
размещено на сайте ИСАФ. |
The ISAF Eligibility, Advertising and Anti-Doping Codes
(Regulations 19, 20 and 21) are referred to in the definition
Rule but are not included in this book because they can be
changed at any time. New versions will be announced through
national authorities and posted on the ISAF website. |
СЛУЧАИ И РЕШЕНИЯ |
CASES AND CALLSS |
ИСАФ публикует трактовку гоночных правил в "Книге случаев
ИСАФ на 2005-2008" и считает ее авторитетной интерпретацией и
объяснением правил. Кроме этого публикуются "Книга решений по
матчевым гонкам на 2005-2008" и "Книга решений по командным
гонкам на 2005-2008", которые являются авторитетной
интерпретацией соответственно только в матчевых гонках,
обслуживаемых ампайрами, или в командных гонках. Указанные
публикации доступны на сайте ИСАФ. |
The ISAF publishes interpretations of the racing rules in
The Case Book for 2005-2008 and recognizes them as
authoritative interpretations and explanations of the rules.
It also publishes The Call Book for Match Racing for 2005-2008
and The Call Book for Team Racing for 2005-2008, and it
recognizes them as authoritative only for umpired match or
team racing. These publications are available on the ISAF
website. |
ТЕРМИНОЛОГИЯ |
TERMINOLOGY |
Термины, употребляемые именно в том смысле, который раскрыт
в Определениях, выделяются курсивом или, в преамбулах, жирным
курсивом. Термин "яхта" означает парусную яхту с экипажем на
борту. Термин "гоночный комитет" подразумевает любое лицо или
комитет, выполняющий какую-либо из функций гоночного комитета.
Другие слова и термины употребляются в смысле обычной морской
практики или в общеупотребительном смысле. |
A term used in the sense stated in the Definitions is
printed in italics or, in preambles, in bold italics. "Boat"
means a sailboat and the crew on board. "Race committee"
includes any person or committee performing a race committee
function. Other words and terms are used in the sense
ordinarily understood in nautical or general use. |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
APPENDICES |
Когда применяются правила какого-либо Приложения, то они
имеют преимущество по отношению к любым противоречащим им
правилам Частей 1-7. Каждое приложение имеет буквенный индекс.
Ссылка на правило приложения содержит эту букву и номер
правила в нем (например, правило А.1). Приложения не имеют
буквенных индексов I и О. |
When the rules of an appendix apply, they take precedence
over any conflicting rules in Parts 1-7. Each appendix is
identified by a letter. A reference to a rule in an appendix
will contain the letter and the rule number (for example, rule
A1). There is no Appendix I or O. |
ИЗМЕНЕНИЕ ПРАВИЛ |
CHANGES TO THE RULES |
Предписания национальной организации, правила класса яхт
или гоночная инструкция могут изменять какое-либо гоночное
правило только так, как это разрешено правилом 86. |
The prescriptions of a national authority, class rules or
the sailing instructions may change a racing rule only as
permitted in rule 86.
|
ИЗМЕНЕНИЕ ПРЕДПИСАНИЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
|
CHANGES TO NATIONAL AUTHORITY
PRESCRIPTIONS |
Национальная организация может ограничить возможность
изменения своих предписаний в соответствии с правилом
87. |
A national authority may restrict changes to its
prescriptions as provided in rule 87. |
ОСНОВНОЙ ПРИНЦИП |
BASIC PRINCIPLE |
Спортивное поведение и правила
Спортсмены, участвующие в парусных соревнованиях, должны
руководствоваться правилами. Ожидается, что они будут
следовать им и проводить их в жизнь. Основной принцип
спортивного поведения состоит в том, что спортсмен, нарушивший
какое-либо правило, сразу выполняет соответствующее наказание;
таким наказанием может быть и выход из гонки. |
Sportsmanship and the rules
Competitors in the sport of sailing are governed by a body
of rules that they are expected to follow and enforce. A
fundamental principle of sportsmanship is that when
competitors break a rule they will promptly take a penalty,
which may be to retire. |