Габриэль Гарсиа Маркес ДЕСЯТЬ ДНЕЙ В ОТКРЫТОМ МОРЕ БЕЗ ЕДЫ И ВОДЫ: Глава 5
МИНУТА БЕЗМОЛВИЯ
Луис Ренхифо спросил у меня, сколько
времени. Было полдвенадцатого. Час назад
корабль начал накреняться, прямо-таки
ложиться на левый борт< В репродукторах
раздался тот же приказ, что и ночью: «Все на
бакборт!» Мы с Рамоном Эррерой не
шелохнулись, поскольку именно там и
находились.
Не успел я подумать о старшине Мигеле
Ортеге, которого я только что видел на
правом 6opty,- как он вырос передо мной.
Шатаясь, старшина перешел на нашу
сторону и растянулся на палубе, помирая от
морской болезни. В этот момент корабль
страшно накренился и ухнул вниз. У меня
прервалось дыхание. Гигантская волна
обрушилась на нас и окатила с ног до головы.
Медленно-медленно, с превеликим трудом
эсминец выправился на волнах. Несший вахту
Луис Ренхифо был белее полотна. Он нервно
произнес:
— Ну и дела! Еще чего доброго перевернется
посудина!
Я впервые видел, как Луис Ренхифо
нервничает; промокший до нитки Район Эррёра,
который лежал рядом со мной, задумчиво
молчал. Воцарилась глубокая тишина. Потом
Рамон Эррёра сказал:
— Если велят рубить канаты и сбрасывать
груз за борт, я первым кинусь выполнять
приказ.
Было без четверти двенадцать.
Я тоже думал, что вот-вот раздастся
команда перерубать веревки. Как говорится,
«сбрасывать балласт». Прозвучи приказ — и
радиоприемники, холодильники и плиты тут же
отправились бы в воду. Мне пришло на ум, что
тогда придется лезть обратно в кубрик, ведь,
сбросив холодильники и плиты, мы лишимся
надежного укрытия. Без них нас смыло бы
волной.
Корабль продолжал бороться с волнами, но с
каждым разом накренялся все больше. Рамон
Эррёра раскатал брезент и накрылся им.
Новая волна, еще мощней предыдущей,
ринулась на нас, но мы уже юркнули под навес.
Пережидая очередную волну, я закрыл голову
руками. Наконец волна прошла, а еще через
полминуты захрипели репродукторы.
«Сейчас прикажут сбрасывать груз», —
решил я.
Однако команда оказалась иной. Спокойный,
уверенный голос произнес:
— Всем, кто на палубе, надеть спасательные
пояса. Луис Ренхифо неторопливо надевал
пояс одной рукой, а в другой держал наушники.
После удара каждой большой волны я чувствовал сперва какую-то
страшную пустоту, а потом — бездонную
тишину. Я поглядел на Луиса Ренхифо, который,
надев спасательный пояс, поправлял
наушники. Потом закрыл глаза и отчетливо
услышал тиканье своих часов.
Я слушал его примерно минуту. Рамон Эррёра
не шевелился. Я прикинул, что сейчас, должно
быть, без четверти двенадцать. До Картахены
два часа. В следующую секунду корабль
словно повис в воздухе. Я высвободил руку,
чтобы посмотреть, сколько времени, но не
увидел ни руки, ни часов. Впрочем, волны я
тоже не увидел. Я лишь почувствовал, что
корабль переворачивается и ящики, за
которые я держался, разносятся в разные
стороны. В мгновение ока я вскочил на ноги,
вода была мне по шею. Я увидел позеленевшего
Луиса Ренхифо, который молча, выпучив глаза,
пытался выбраться из воды. Наушники он
держал в вытянутой руке. Тут волна накрыла
меня с головой, и я поплыл кверху.
Пытаясь вынырнуть, я плыл одну, две, три
секунды... Плыл, плыл... Мне не хватало
воздуха. Я задыхался. Выплыв на поверхность,
я увидел одно лишь море. Через мгновение,
примерно в ста метрах от меня, из волн
вынырнул корабль, с которого, как с
подводной лодки, потоками стекала вода.
Только тут я наконец сообразил, что меня
выбросило за борт.