МОРСКОЙ ПОРТАЛ BAVARIA YACHTS ВЫПУСКАЕТ НОВЫЙ 40 ФУТОВЫЙ КРУИЗЕР
СОЗДАНА АКАДЕМИЯ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ ЭКИПАЖЕЙ СУПЕРЪЯХТ
ГОНКА ВОКРУГ АНТАРКТИДЫ
Последнее обновление:
21 февраля 2011

Разработка и поддержка сайта - Алгософт мультимедиа

Правила парусных гонок: ЧАСТЬ 5.

ЧАСТЬ 5. ПРОТЕСТЫ, ИСПРАВЛЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ, РАССМОТРЕНИЯ, ПРОСТУПКИ И АПЕЛЛЯЦИИ

PART 5. PROTESTS, REDRESS, HEARINGS, MISCONDUCT AND APPEALS

РАЗДЕЛ А. ПРОТЕСТЫ; ИСПРАВЛЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ; ПРИМЕНЕНИЕ ПРАВИЛА 69

60. ПРАВО НА ПРОТЕСТ; ПРАВО НА ТРЕБОВАНИЕ ИСПРАВИТЬ РЕЗУЛЬТАТ ИЛИ ПРИМЕНЕНИЕ ПРАВИЛА 69

SECTION A.PROTESTS; REDRESS; RULE 69 ACTION

60. RIGHT TO PROTEST; RIGHT TO REQUEST REDRESS OR RULE 69 ACTION

60.1. Яхта имеет право

(a) протестовать против другой яхты, но протестовать по поводу возможного нарушения какого-либо правила Части 2 может только яхта - участник инцидента или его очевидец; или

(b)  требовать исправления результата.

60.1. A boat may

(a) protest another boat, but not for an alleged breach of a rule of Part 2 unless she was involved in or saw the incident; or

(b) request redress.

60.2. Гоночный комитет имеет право

(a) протестовать против яхты, но не на основании сообщения заинтересованной стороны, или информации, полученной из протеста , признанного недействительным, или из требования исправить результат;

(b) требовать исправления результата яхты; или

(c) сообщить протестовому комитету, что требуются действия в соответствии с правилом 69.1(а).

60.2. A race committee may

(a) protest a boat, but not as a result of a report from an interested party or information in an invalid protest or in a request for redress;

(b) request redress for a boat; or

(c) report to the protest committee requesting action under rule 69.1(a).

60.3. Протестовый комитет имеет право:

(a) протестовать против яхты, но не на основании сообщения заинтересованной стороны, или информации, полученной из протеста, признанного недействительным, или из требования исправить результат. Однако он имеет право протестовать против яхты:

(1) если узнает об инциденте, в который она была вовлечена, и в результате которого, возможно, пострадал человек или нанесены серьезные повреждения, или

(2) если при рассмотрении действительного протеста узнает, что яхта, хотя и не являющаяся стороной в рассмотрении, была вовлечена в соответствующий инцидент и, возможно, нарушила правила;

(b) по собственной инициативе рассмотреть вопрос об исправлении результата; или

(c) действовать в соответствии с правилом 69.1(а).

60.3. A protest committee may

(a) protest a boat, but not as a result of a report from an interested party or information in an invalid protest or in a request for redress. However, it may protest a boat

(1)  if it learns of an incident involving her that may have resulted in injury or serious damage, or

(2) if during the hearing of a valid protest it learns that the boat, although not a party to the hearing, was involved in the incident and may have broken a rule;

(b) call a hearing to consider redress; or

(c) act under rule 69.1(a).

61. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОТЕСТУ

61. PROTEST REQUIREMENTS

61.1. Извещение о намерении подать протест

(a) Яхта, намеревающаяся протестовать, должна известить об этом другую яхту при первой разумной возможности. Если протест связан с инцидентом, происшедшим в зоне гонок и в который яхта была вовлечена или который наблюдала, то в каждом таком инциденте она должна сделать оклик "Протест" и явно поднять красный флаг при первой разумной возможности. Яхта должна нести флаг до тех пор, пока находится в гонке. Однако

(1) если другая яхта находится на таком расстоянии, что не услышит оклика, то протестующая яхта не обязана делать оклик, но должна сообщить о своем намерении при первой разумной возможности;

(2) если длина корпуса протестующей яхты менее 6 метров , то она не обязана поднимать красный флаг;

(3) если в результате инцидента яхтам, вовлеченным в него, ясно, что пострадал человек или причинен ущерб, и одна из них намерена протестовать, то к ней не применяются требования этого правила, но она должна попытаться информировать другую яхту в течение лимита времени согласно правилу 61.3.

(b) Гоночный или протестовый комитет, намеревающийся протестовать против яхты, должен известить ее при первой разумной возможности. Однако если комитет намерен подать протест в связи с инцидентом, который наблюдал в зоне гонок, то он должен известить такую яхту после гонки в течение лимита времени согласно правилу 61.3.

(c) Если протестовый комитет решает протестовать против яхты по правилу 60.3(а)(2), то он должен информировать ее так быстро, насколько это разумно возможно, прекратить идущее рассмотрение, предпринять действия в соответствии с правилом 61.2 и 63, а затем рассмотреть первоначальный и новый протесты совместно.

61.1. Informing the Protestee

(a) A boat intending to protest shall inform the other boat at the first reasonable opportunity. When her protest concerns an incident in the racing area that she is involved in or sees, she shall hail 'Protest' and conspicuously display a red flag at the first reasonable opportunity for each. She shall display the flag until she is no longer racing. However,

(1) if the other boat is beyond hailing distance, the protesting boat need not hail but she shall inform the other boat at the first reasonable opportunity;

(2) if the hull length of the protesting boat is less than 6 metres, she need not display a red flag;

(3) if the incident results in damage or injury that is obvious to the boats involved and one of them intends to protest, the requirements of this rule do not apply to her, but she shall attempt to inform the other boat within the time limit of rule 61.3.

(b) A race committee or protest committee intending to protest a boat shall inform her as soon as reasonably possible. However, if the protest arises from an incident the committee observes in the racing area, it shall inform the boat after the race within the time limit of rule 61.3.

(c) If the protest committee decides to protest a boat under rule 60.3(a)(2), it shall inform her as soon as reasonably possible, close the current hearing, proceed as required by rules 61.2 and 63, and hear the original and the new protests together.

61.2. Содержание протеста

Протест должен быть в письменном виде и содержать информацию, позволяющую установить:

(a) протестующего и того, на кого подается протест;

(b) о каком инциденте идет речь, время и место инцидента;

(c) какое-нибудь правило , которое, как считает протестующий, нарушено;

(d) представителя протестующего.

Однако если выполнено требование пункта (b), то требование пункта (а) можно выполнить в любой момент до начала рассмотрения, а требования пунктов (с) и (d) — до начала или во время рассмотрения.

61.2. Protest Contents

A protest shall be in writing and identify

(a) the protestor and protestee;

(b) the incident, including where and when it occurred;

(c) any rule the protestor believes was broken; and

(d) the name of the protestor's representative.

However, if requirement (b) is met, requirement (a) may be met at any time before the hearing, and requirements (c) and (d) may be met before or during the hearing.

61.3. Время подачи протеста

Протест яхты или гоночного либо протестового комитета по поводу инцидента, который он наблюдал в зоне гонок, должен быть подан в бюро регаты не позднее времени, указанного в гоночной инструкции. Если такого времени не указано, то не позднее 2-х часов после финиша последней яхты в гонке.

Другие протесты гоночного или протестового комитета должны быть поданы в бюро не позднее 2 часов после получения комитетом соответствующей информации. Протестовый комитет должен продлить время подачи, если для этого имеются достаточные причины.

61.3. Protest Time Limit

A protest by a boat, or by the race committee or protest committee about an incident the committee observes in the racing area, shall be delivered to the race office no later than the time limit stated in the sailing instructions. If none is stated, the time limit is two hours after the last boat in the race finishes. Other race committee or protest committee protests shall be delivered to the race office within two hours after the committee receives the relevant information. The protest committee shall extend the time if there is good reason to do so.

62. ТРЕБОВАНИЕ ИСПРАВИТЬ РЕЗУЛЬТАТ

62. REDRESS

62.1. Требование об исправлении результата или решение протестового комитета рассмотреть вопрос об исправлении результата должно быть основано на утверждении или возможности, что результат яхты в гонке или серии гонок существенно ухудшился не по ее вине из-за:

(a) неправильных действий или упущений гоночного или протестового комитета, либо проводящей организации;

(b) того, что пострадал человек, или физического повреждения, полученного в результате действий яхты, нарушившей какое-либо правило Части 2, или судна, не находящегося в гонке и обязанного сторониться (уступать дорогу);

(c) того, что яхта оказывала помощь (но не себе и не члену своего экипажа) в соответствии с правилом 1.1; или

(d) действий яхты, которая была наказана по правилу 2 или к которой были применены дисциплинарные меры по правилу 69.1(b).

62.1. A request for redress or a protest committee’s decision to consider redress shall be based on a claim or possibility that a boat's score in a race or series has, through no fault of her own, been made significantly worse by

(a) an improper action or omission of the race committee, protest committee or organizing authority;

(b) injury or physical damage because of the action of a boat that was breaking a rule of Part 2 or of a vessel not racing that was required to keep clear;

(c) giving help (except to herself or her crew) in compliance with rule 1.1; or

(d) a boat against which a penalty has been imposed under rule 2 or disciplinary action has been taken under rule 69.1(b).

62.2. Требование об исправлении результата должно быть подано в письменном виде в течение времени, предусмотренного правилом 61.3, или не позднее 2 часов после соответствующего инцидента, в зависимости от того, что заканчивается позже. Протестовый комитет должен продлить время, если для этого имеются достаточные причины. Не требуется показа протестового флага.

62.2. The request shall be made in writing within the time limit of rule 61.3 or within two hours of the relevant incident, whichever is later. The protest committee shall extend the time if there is good reason to do so. No red flag is required.

РАЗДЕЛ В. РАССМОТРЕНИЯ И ВЫНЕСЕНИЕ РЕШЕНИЙ

63. РАССМОТРЕНИЯ

SECTION B. HEARINGS AND DECISIONS

63. HEARINGS

63.1. Обязательность рассмотрения

Яхта или спортсмен не могут быть наказаны без рассмотрения протеста, исключение составляют случаи, предусмотренные правилами 30.2, 30.3, 67, 69, А5 и Р2. Решение по требованию исправить результат не может быть принято без рассмотрения. Протестовый комитет должен рассмотреть все протесты, и требования исправить результат, поданные в бюро регаты, но может согласиться с заявлением яхты об отзыве своего протеста или требования исправить результат.

63.1. Requirement for a Hearing

A boat or competitor shall not be penalized without a protest hearing, except as provided in rules 30.2, 30.3, 67, 69, A5 and P2. A decision on redress shall not be made without a hearing. The protest committee shall hear all protests and requests for redress that have been delivered to the race office unless it allows a protest or request to be withdrawn.

63.2. Время и место рассмотрения; время на подготовку сторон

Все стороны, участвующие в рассмотрении, должны быть извещены о его времени и месте. Информация, содержащаяся в протесте или требовании исправить результат, должна быть доступна всем сторонам, и им должно быть предоставлено разумное время для подготовки к рассмотрению.

63.2. Time and Place of the Hearing; Time for Parties to Prepare
All parties to the hearing shall be notified of the time and place of the hearing, the protest or redress information shall be made available to them, and they shall be allowed reasonable time to prepare for the hearing.

63.3. Право присутствовать при рассмотрении

(a) Стороны, участвующие в рассмотрении, или их представители имеют право присутствовать при заслушивании всех показаний. Если в протесте утверждается, что имело место нарушение какого-либо правила Части 2, Части 3 или Части 4, то представителями яхт должны быть лица, находившиеся на борту во время инцидента, если только протестовый комитет не решит иначе, имея на то достаточные причины. Свидетели, не являющиеся членами протестового комитета, не должны присутствовать на рассмотрении, кроме времени дачи ими показаний.

(b) Если какая-либо из сторон, участвующих в рассмотрении, не явилась на рассмотрение, то протестовый комитет, несмотря на это, может принять решение по протесту или требованию исправить результат. В случае отсутствия на рассмотрении какой-либо из сторон по уважительной причине, протестовый комитет имеет право вновь открыть рассмотрение.

63.3. Right to Be Present

(a) The parties to the hearing, or a representative of each, have the right to be present throughout the hearing of all the evidence. When a protest claims a breach of a rule of Part 2, 3 or 4, the representatives of boats shall have been on board at the time of the incident, unless there is good reason for the protest committee to rule otherwise. Any witness, other than a member of the protest committee, shall be excluded except when giving evidence.

(b) Ifa party to the hearing does not come to the hearing, the protest committee may nevertheless decide the protest or request for redress. If the party was unavoidably absent, the committee may reopen the hearing.

63.4. Заинтересованная сторона

Член протестового комитета, являющийся заинтересованной стороной , не должен принимать участие в дальнейшем рассмотрении, но может быть приглашен в качестве свидетеля. Сторона, участвующая в рассмотрении и полагающая, что какой-либо член протестового комитета является заинтересованной стороной , должна высказать возражение при первой же возможности.

63.4. Interested Party

A member of a protest committee who is an interested party shall not take any further part in the hearing but may appear as a witness. A party to the hearing who believes a member of the protest committee is an interested party shall object as soon as possible.

63.5. Действительность протеста или требования исправить результат

В начале рассмотрения протестовый комитет должен решить, удовлетворяет ли протест или требование исправить результат всем предписаниям, заслушав необходимые для этого, как он считает, показания.

Если все предписания выполнены, то протест или требование исправить результат объявляется действительным, и рассмотрение должно быть продолжено. Если нет, то рассмотрение должно быть прекращено.

Если рассматривается протест по правилу 60.3(а)(1), то при определении его действительности протестовый комитет должен также установить, имели или нет место серьезные повреждения и пострадал ли человек в результате рассматриваемого инцидента. Если нет, то рассмотрение должно быть прекращено.

63.5. Validity of the Protest or Request for Redress

At the beginning of the hearing the protest committee shall decide whether all requirements for the protest or request for redress have been met, after first taking any evidence it considers necessary. If all requirements have been met, the protest or request is valid and the hearing shall be continued. If not, it shall be closed. If the protest has been made under rule 60.3(a)(1), the protest committee shall also determine whether or not injury or serious damage resulted from the incident in question. If not, the hearing shall be closed.

63.6. Заслушивание показаний и установление фактов

Протестовый комитет должен заслушать показания сторон, участвующих в рассмотрении, и их свидетелей, а также другие показания, которые он сочтет необходимыми. Член протестового комитета, наблюдавший инцидент, имеет право дать показания. Любая сторона , участвующая в рассмотрении, имеет право задавать вопросы каждому лицу, дающему показания. Затем протестовый комитет должен установить факты, на основании которых будет принимать решение.

63.4. Taking Evidence and Finding Facts

The protest committee shall take the evidence of the parties to the hearing and of their witnesses and other evidence it considers necessary. A member of the protest committee who saw the incident may give evidence. A party to the hearing may question any person who gives evidence. The committee shall then find the facts and base its decision on them.

63.7. Противоречия между правилами

Если имеется противоречие между каким-либо правилом в положении о соревновании и некоторым правилом в гоночной инструкции, которое должно быть разрешено, прежде чем протестовый комитет сможет принять решение по протесту или требованию исправить результат, то протестовый комитет должен применить такое правило, которое, по его мнению, обеспечит наиболее справедливое решение для всех затронутых яхт.

63.7. Conflict between Rules

If there is a conflict between a rule in the notice of race and one in the sailing instructions that must be resolved before the protest committee can decide a protest or request for redress, the committee shall apply the rule that it believes will provide the fairest result for all boats affected.

63.8. Протесты между яхтами, участвующими в разных соревнованиях

Протест между яхтами, участвующими в разных соревнованиях, организованных различными проводящими организациями, должен быть рассмотрен протестовым комитетом, согласованным с этими проводящими организациями.

63.8. Protests between Boats in Different Races

A protest between boats sailing in different races conducted by different organizing authorities shall be heard by a protest committee acceptable to those authorities.

64. РЕШЕНИЯ

64. DECISIONS

64.1. Наказания и оправдания

(a) Если протестовый комитет решит, что яхта, являвшаяся стороной, участвовавшей в рассмотрении протеста, нарушила какое-либо правило, то он должен дисквалифицировать эту яхту, если только не применяется какое-нибудь другое наказание. Наказание должно быть наложено независимо от того, упоминалось ли в протесте примененное правило.

(b) Если вследствие нарушения правил какой-либо яхтой, другая яхта была вынуждена нарушить правила , то правило 64.1(а) к другой яхте не применяется, и она должна быть оправдана.

(c) Если яхта нарушила правила не во время гонки , то ее наказание должно быть отнесено к гонке, ближайшей по времени к моменту нарушения.

64.1. Penalties and Exoneration

(a) When the protest committee decides that a boat that is a party to a protest hearing has broken a rule, it shall disqualify her unless some other penalty applies. A penalty shall be imposed whether or not the applicable rule was mentioned in the protest.

(b) When as a consequence of breaking a rule a boat has compelled another boat to break a rule, rule 64.1(a) does not apply to the other boat and she shall be exonerated.

(c) If a boat has broken a rule when not racing, her penalty shall apply to the race sailed nearest in time to that of the incident.

64.2. Решение по требованию исправить результат

Если протестовый комитет установил, что яхта имеет право на исправление результата по правилу 62, то он должен принять решение, наиболее справедливое по отношению ко всем яхтам, затрагиваемым таким решением, независимо от того, требовали они исправить их результат или нет.

В частности, он может дать яхтам за гонку другое количество очков (см. примеры в правиле А10) или установить им другое время финиша, прекратить гонку, оставить в силе результаты гонки или принять какое-либо другое решение. При наличии сомнений о фактах или о возможных последствиях какого-либо решения по отношению к гонке или серии гонок, особенно до решения о прекращении гонки, протестовый комитет должен заслушать соответствующих специалистов.

64.2. Decisions on Redress

When the protest committee decides that a boat is entitled to redress under rule 62, it shall make as fair an arrangement as possible for all boats affected, whether or not they asked for redress.

This may be to adjust the scoring (see rule A10 for some examples) or finishing times of boats, to abandon the race, to let the results stand or to make some other arrangement. When in doubt about the facts or probable results of any arrangement for the race or series, especially before abandoning the race, the protest committee shall take evidence from appropriate sources.

64.3. Решения по протестам, связанным с обмером

(a) Если протестовый комитет установил, что отклонения от предельных допусков, установленных правилами класса яхт, вызваны повреждением или нормальным износом и не улучшают гоночные качества яхты, то он не должен наказывать ее. Однако яхта не должна участвовать в дальнейших гонках до устранения отклонений, если только протестовый комитет не решит, что нет или не было разумной возможности сделать это.

(b) Если у протестового комитета имеются сомнения в интерпретации какого-нибудь из правил обмера, то он должен направить запрос вместе с относящимися к делу фактами в орган, компетентный в интерпретации правил обмера. Вынося затем решение, протестовый комитет должен руководствоваться полученным заключением.

(c) Если яхта, дисквалифицированная по какому-либо из правил обмера, заявит в письменном виде, что она намерена подать апелляцию, то она имеет право участвовать в дальнейших гонках, не производя изменений. Если яхта не подаст апелляцию или если ее апелляция будет отклонена, то она должна быть дисквалифицирована.

(d) Расходы по обмеру, связанному с протестом по правилам обмера, должны быть оплачены проигравшей стороной, если только протестовый комитет не примет другого решения.

64.3. Decisions on Measurement Protests

(a) When the protest committee finds that deviations in excess of tolerances specified in the class rules were caused by damage or normal wear and do not improve the performance of the boat, it shall not penalize her. However, the boat shall not race again until the deviations have been corrected, except when the protest committee decides there is or has been no reasonable opportunity to do so.

(b) When the protest committee is in doubt about the meaning of a measurement rule, it shall refer its questions, together with the relevant facts, to an authority responsible for interpreting the rule. In making its decision, the committee shall be bound by the reply of the authority.

(c) When a boat disqualified under a measurement rule states in writing that she intends to appeal, she may compete in subsequent races without changes to the boat, but shall be disqualified if she fails to appeal or the appeal is decided against her.

(d) Measurement costs arising from a protest involving a measurement rule shall be paid by the unsuccessful party unless the protest committee decides otherwise.

65. ИНФОРМАЦИЯ О ПРИНЯТЫХ РЕШЕНИЯХ

65. INFORMING THE PARTIES AND OTHERS

65.1. Приняв решение, протестовый комитет должен немедленно сообщить сторонам, участвующим в рассмотрении, установленные факты, примененные правила, решение и его обоснование и о любых наказаниях или исправленных результатах.

65.1. After making its decision, the protest committee shall promptly inform the parties to the hearing of the facts found, the applicable rules, the decision, the reasons for it, and any penalties imposed or redress given.

65.2. Любая из сторон , участвующих в рассмотрении, имеет право получить перечисленную в предыдущем правиле информацию в письменном виде, если запросит ее письменно у протестового комитета в течение 7 дней после объявления решения. Протестовый комитет должен сразу выдать требуемую информацию, включая, если существенно, схему, иллюстрирующую инцидент и составленную или одобренную комитетом.

65.2. A party to the hearing is entitled to receive the above information in writing, provided she asks for it in writing from the protest committee within seven days of being informed of the decision. The committee shall then promptly provide the information, including, when relevant, a diagram of the incident prepared or endorsed by the committee.

65.3. Когда протестовый комитет наказывает яхту по какому-либо правилу обмера, то он должен переслать всю относящуюся к делу информацию в соответствующий мерительный орган.

65.3. When the protest committee penalizes a boat under a measurement rule, it shall send the above information to the relevant measurement authorities.

66. ПОВТОРНОЕ РАССМОТРЕНИЕ

66. REOPENING A HEARING

Протестовый комитет имеет право вернуться к рассмотрению, если решит, что, возможно, им была допущена существенная ошибка, или в разумное время станут известны существенные новые факты. Повторное рассмотрение должно быть проведено, если этого потребует национальная организация по правилу F5.

Сторона, участвующая в рассмотрении, имеет право просить о повторном рассмотрении в течение 24 часов после того, как будет проинформирована о решении. При повторном рассмотрении большинство членов протестового комитета должны быть, если возможно, членами первоначального протестового комитета.

The protest committee may reopen a hearing when it decides that it may have made a significant error, or when significant new evidence becomes available within a reasonable time. It shall reopen a hearing when required by the national authority under rule F5.

A party to the hearing may ask for a reopening no later than 24 hours after being informed of the decision. When a hearing is reopened, a majority of the members of the protest committee shall, if possible, be members of the original protest committee.

67. ПРАВИЛО 42 И НЕОБХОДИМОСТЬ РАССМОТРЕНИЯ

67. RULE 42 AND HEARING REQUIREMENT

Если в гоночной инструкции имеется соответствующее указание, то протестовый комитет имеет право без рассмотрения наказать яхту за нарушение правила 42 при условии, что член комитета или назначенный комитетом наблюдатель видел инцидент.

Результат яхты в гонке, в которой она была дисквалифицирована по этому правилу, не должен исключаться из числа зачетных результатов в серии гонок. Яхта, наказанная по этому правилу, должна быть извещена отметкой в результатах гонки.

When so stated in the sailing instructions, the protest committee may penalize without a hearing a boat that has broken rule 42, provided that a member of the committee or its designated observer has seen the incident, and a disqualification under this rule shall not be excluded from the boat's series score. A boat so penalized shall be informed by notification in the race results.

68. ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА

68. DAMAGES

Вопрос о возмещении ущерба, нанесенного вследствие нарушения любого из правил , должен быть решен в соответствии с указаниями национальной организации.

The question of damages arising from a breach of any rule shall be governed by the prescriptions, if any, of the national authority.

РАЗДЕЛ С. СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОСТУПКИ

69. ДЕЙСТВИЯ В СВЯЗИ С ВОЗМОЖНЫМ СЕРЬЕЗНЫМ ПРОСТУПКОМ

SECTION C. ROSS MISCONDUCT

69. ALLEGATIONS OF GROSS MISCONDUCT

69.1. Действия протестового комитета

(а) Если протестовый комитет полагает на основании собственного наблюдения или любого полученного сообщения, что спортсмен, возможно, грубо нарушил правила или нормы поведения либо вел себя неспортивно или так, что вследствие этого вообще спорт мог приобрести дурную славу, то он имеет право начать рассмотрение. Протестовый комитет должен в таком случае сразу письменно сообщить спортсмену о предполагаемых обстоятельствах и о времени и месте рассмотрения.

(b) Протестовый комитет, состоящий не менее, чем из трех членов, должен провести рассмотрение в соответствии с требованиями правил 63.2, 63.3, 63.4 и 63.6. Если комитет решит, что спортсмен действительно совершил проступок, то он должен или

(1) объявить спортсмену предупреждение, или

(2) наложить наказание, сняв спортсмена с соревнования и, если это соответствует обстоятельствам, дисквалифицировав яхту на гонку или на оставшиеся гонки, или на все гонки серии, либо предпринять другие действия в пределах своей юрисдикции. Дисквалификация по этому правилу не должна исключаться в качестве худшего результата при подсчете очков в серии гонок.

(c) Протестовый комитет должен срочно сообщить о наказании, но не о предупреждении, национальным организациям по месту проведения соревнования, спортсмена и владельца яхты.

(d) Если у спортсмена имеются веские причины не присутствовать на рассмотрении, то протестовый комитет должен отложить рассмотрение. Однако, если спортсмен покинул место проведения соревнования и вряд ли разумно ожидать, что он будет присутствовать на рассмотрении, то протестовый комитет не должен проводить рассмотрение. Вместо этого он должен собрать все доступные свидетельства и, если полагает, что выдвинутые обвинения подтверждаются, сообщить об этом соответствующим национальным организациям.

(e) Если сообщение о возможном проступке поступило после того, как протестовый комитет покинул место проведения соревнования, то гоночный комитет или проводящая организация имеют право назначить новый протестовый комитет для действий в соответствии с этим правилом.

69.1. Action by a Protest Committee

(a) When a protest committee, from its own observation or a report received from any source, believes that a competitor may have committed a gross breach of a rule, good manners or sportsmanship, or may have brought the sport into disrepute, it may call a hearing. The protest committee shall promptly inform the competitor in writing of the alleged misconduct and of the time and place of the hearing.

(b) A protest committee of at least three members shall conduct the hearing, following rules 63.2, 63.3, 63.4 and 63.6. If it decides that the competitor committed the alleged misconduct it shall either

(1)  warn the competitor or

(2) impose a penalty by excluding the competitor and, when appropriate, disqualifying a boat, from araceor the remaining races or all races of the series, or by taking other action within its jurisdiction. A disqualification under this rule shall not be excluded from the boat’s series score.

(c) The protest committee shall promptly report a penalty, but not a warning, to the national authorities of the venue, of the competitor and of the boat owner.

(d) If there is good reason for the competitor not to attend the hearing, the protest committee shall postpone it. However, if the competitor has left the event and as a result cannot reasonably be expected to attend a hearing, the protest committee shall not conduct one. Instead, it shall collect all available information and, if the allegation seems justi?ed, make a report to the relevant national authorities.

(e) When the protest committee has left the event and a report alleging misconduct is received, the race committee or organizing authority may appoint a new protest committee to proceed under this rule.

69.2. Действия национальной организации

(а) Когда национальная организация получает сообщение, предусмотренное правилом 69.1(с) или 69.1(d), или иное сообщение о возможном грубом нарушении правил или норм поведения либо о неспортивном поведении или поведении, вследствие которого вообще спорт мог приобрести дурную славу, то она имеет право провести расследование и, если нужно, должна провести рассмотрение. Национальная организация имеет право предпринять в пределах своей юрисдикции любые дисциплинарные действия, которые она сочтет нужными, по отношению к спортсмену или яхте, или другому лицу, вовлеченному в инцидент. Такие действия могут включать отстранение от участия в любых соревнованиях, проводимых под юрисдикцией национальной организации, навсегда или на определенный период и прекращение допуска ИСАФ согласно пункту 19 Регламента ИСАФ.

(b) Национальная организация спортсмена также должна прекратить его допуск ИСАФ согласно пункту 19 Регламента ИСАФ.

(c) Национальная организация должна сразу сообщить о прекращении допуска по правилу 69.2(а) в ИСАФ и национальные организации всех лиц или владельца яхты, чей допуск прекращен (если они не являются членами национальной организации, прекратившей допуск).

69.2. Action by a National Authority

(a) When a national authority receives a report required by rule 69.1(c) or 69.1(d), a report alleging a gross breach of a rule, good manners or sportsmanship, or a report alleging conduct that has brought the sport into disrepute, it may conduct an investigation and, when appropriate, shall conduct a hearing. It may then take any disciplinary action within its jurisdiction it considers appropriate against the competitor or boat, or other person involved, including suspending eligibility, permanently or for a specified period of time, to compete in any event held within its jurisdiction, and suspending ISAF eligibility under ISAF Regulation 19.

(b) The national authority of a competitor shall also suspend the ISAF eligibility of the competitor as required in ISAF Regulation 19.

(c) The national authority shall promptly report a suspension of eligibility under rule 69.2(a) to the ISAF, and to the national authorities of the person or the owner of the boat suspended if they are not members of the suspending national authority.

69.3. Действия ИСАФ

Получив сообщение, предусмотренное правилом 69.2(с) или пунктом 19 Регламента, ИСАФ должна известить все национальные организации, которые имеют право также прекратить допуск на соревнования, подпадающие под их юрисдикцию. Исполнительный Комитет ИСАФ должен прекратить допуск ИСАФ спортсмена согласно пункту 19 Регламента ИСАФ, если этого не сделала его национальная организация.

69.3. Action by the ISAF

Upon receipt of a report required by rule 69.2(c) or ISAF Regulation 19, the ISAF shall inform all national authorities, which may also suspend eligibility for events held within their jurisdiction. The ISAF Executive Committee shall suspend the competitor’s ISAF eligibility as required in ISAF Regulation 19 if the competitor’s national authority does not do so.

РАЗДЕЛ D. АПЕЛЛЯЦИИ

70. АПЕЛЛЯЦИИ; ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЕ РЕШЕНИЙ; ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПРАВИЛ

SECTION D. APPEALS

70. APPEALS; CONFIRMATION OR CORRECTION OF DECISIONS; RULE INTERPRETATIONS

70.1. Если право на апелляцию не отменено по правилу 70.4, то сторона, участвовавшая в рассмотрении, имеет право апеллировать в национальный орган страны места проведения соревнования на решение протестового комитета или на его процедуру, но не на установленные комитетом факты.

70.1. Provided that the right of appeal has not been denied under rule 70.4, a party to a hearing may appeal a protest committee’s decision or its procedures, but not the facts found, to the national authority of the venue.

70.2. Протестовый комитет имеет право запросить о подтверждении или исправлении своего решения.

70.2. A protest committee may request confirmation or correction of its decision.

70.3. Клуб или другая организация, входящая в национальную организацию, имеет право подать запрос в национальный орган по поводу интерпретации правил при условии, что запрос не связан с протестом или требованием исправить результат, на которые распространяется право на апелляцию. Интерпретация не должна быть использована для изменения предшествующего решения протестового комитета.

70.3. A club or other organization affiliated to a national authority may request an interpretation of the rules, provided that no protest or request for redress that may be appealed is involved. The interpretation shall not be used for changing a previous protest committee decision.

70.4. Не подлежат апелляции решения, принятые международным жюри, сформированным в соответствии с Приложением N. Кроме того, право на апелляцию может быть отменено соответствующими указаниями положения о соревновании и гоночной инструкции в случаях, когда

(a) важно срочно определить результаты гонки, которая является отборочной для участия яхт в следующем этапе соревнования или в следующем соревновании (национальная организация может предписать, что в таких случаях требуется ее согласие);

(b) национальная организация разрешает это при проведении какого-либо внутреннего соревнования; или

(c) национальная организация после консультации с ИСАФ разрешает это на конкретном соревновании при условии, что протестовый комитет сформирован в соответствии с Приложением N, за исключением того, что только два члена протестового комитета должны быть Международными Судьями.

70.4. There shall be no appeal from the decisions of an international jury constituted in compliance with Appendix N. Furthermore, if the notice of race and the sailing instructions so state, the right of appeal may be denied provided that

(a) it is essential to determine promptly the result of a race that will qualify a boat to compete in a later stage of an event or a subsequent event (a national authority may prescribe that its approval is required for such a procedure);

(b) a national authority so approves for a particular event open only to entrants under its own jurisdiction; or

(c) a national authority after consultation with the ISAF so approves for a particular event, provided the protest committee is constituted as required by Appendix N, except that only two members of the protest committee need be International Judges.

70.5. Апелляции и запросы должны удовлетворять требованиям Приложения F.

70.5. Appeals and requests shall conform to Appendix F.

71. РЕШЕНИЯ ПО АПЕЛЛЯЦИИ

71. APPEAL DECISIONS

71.1. Никакая заинтересованная сторона или член затронутого протестового комитета не должны принимать никакого участия в обсуждении или принятии решения по апелляции или запросу протестового комитета по поводу подтверждения или исправления своего решения.

71.1. No interested party or member of the protest committee shall take any part in the discussion or decision on an appeal or a request for confirmation or correction.

71.2. Национальный орган имеет право поддержать, изменить или отменить решение протестового комитета; объявить протест или требование исправить результат недействительным; или возвратить протест или требование исправить результат для повторного рассмотрения или для нового рассмотрения и принятия решения тем же самым или другим протестовым комитетом.

71.2. The national authority may uphold, change or reverse the protest committee’s decision; declare the protest or request for redress invalid; or return the protest or request for the hearing to be reopened, or for a new hearing and decision by the same or a different protest committee.

71.3. Если, исходя из фактов, установленных протестовым комитетом, национальный орган решит, что яхта, являвшаяся стороной, участвующей в рассмотрении протеста, нарушила какое-либо правило, то он должен наказать ее, независимо от того, упоминалась ли такая яхта или такое правило в решении протестового комитета.

71.3. When from the facts found by the protest committee the national authority decides that a boat that was a party to a protest hearing broke a rule, it shall penalize her, whether or not that boat or that rule was mentioned in the protest committee's decision.

71.4. Решение национального органа является окончательным. Национальный орган должен разослать свое решение в письменном виде всем сторонам, участвовавшим в рассмотрении, и затронутому протестовому комитету, которые обязаны подчиниться этому решению.

71.4. The decision of the national authority shall be final. The national authority shall send its decision in writing to all parties to the hearing and the protest committee, who shall be bound by the decision.

Предыдущая глава |  Оглавление  | Следующая глава
НОВОСТИ
ТрансАтлантика со всеми остановками
20 февраля 2011
Весенняя ТрансАтлантика. Старт 09.04 с Сент Люсии. Марщрут: Сент Люсия(старт-09.04) - Багамы(23.04) - Бермуды(30.04) - Азоры(13.05) - Гибралтар(22.05) - Майорка(финиш 28.05).
Открылось ежегодное бот- шоу в Палм Бич
31 марта 2008
27 марта этого года открылось 23-е ежегодное бот-шоу в Палм Бич (Palm Beach), Флорида - одно из десяти крупнейших бот-шоу в США.
Вокруг света...
14 февраля 2008
Американский писатель Дэвид Ванн надеется последовать по пути Фрэнсиса Джойона и совершить кругосветное путешествие, поставив новый рекорд на 50-футовом алюминиевом тримаране.
Завтрак на вулкане
27 декабря 2007
Коллектив МОРСКОГО ПОРТАЛА с гордостью сообщает, что вышла в свет книга одного из наших авторов, Сергея Щенникова, пишущего под псевдонимом Сергей Дымов
В кругосветке Volvo Ocean Race уже семеро!
14 декабря 2007
На данный момент в гонке Volvo Ocean Race, которая в октябре следующего года стартует в испанском портовом городе Аликанте, подтвердили свое участие семь яхт.